Saturday, December 3, 2011

protection


このグラスのように地上部分が枯れてしまう宿根草は大丈夫なのですが
冬の間、雪が積もりっぱなしではないので
コロラドの乾燥した冬を 常緑で乗り越えるのは大変です
毎年、乾燥しておこげになりがちな常緑の頑張りやさん達に
プロテクションのスプレーをしました 

Colorado winter is hard on evergreen plants especially when they have no snow to protect them.
I sprayed anti-dessicant on them to prevent winter burn
 

ワックスのスプレーなんだけど
日本では何と呼ぶのだろう?
つるバラの枝等にも使えるという話です

一番心配なのはフロントロックガーデンの
矮性の沈丁花
高さ10cm以下の小さな、小さな沈丁花です

I was especially concerned about a dwarf daphne in the front rock garden.
It is less than 4" tall, tiny, tiny daphne.


Spring 2011

Daphne x medfordensis 'Lawrence Crocker'

これで
雪のお布団がとけて
野ざらしになっても大丈夫かな?

Just a little extra protection for
when the snow blanket melts away and she gets exposed.



 ロックガーデンの築山がいくつかありますが
来年 あちこち やり直す予定

I have several rock garden berms but most of them need makeovers. 


Spring 2011
Summer 2011

石の配置がとても難しくて
なかなか気に入りません
でも 、わずかな場所で大好きな小さな植物をたくさん育てられるので
一番好きなガーデニングスタイルです

Placing stones "just right" is not an easy task and
my rock placements don't feel "right" to me yet.
Rock garden is my favorite style of garden maybe because
I can grow so many tiny plants in such a confined space.
I do like tiny plants.

ロックガーデナーはプランツの学名だけしか使わない人が多いので
ラテン語が苦手なわたしは会話が大変です
ボタニカルラテン用語の本を買って勉強しようとしたけれど
ちっとも楽しくなくて
... あきらめました

Rock gardeners tend to use Latin names only when they talk about plants
and sometimes it's hard for me to follow conversations.
I think I'm Latin challenged.
I bought a botanical Latin book but I didn't enjoy studying it.
... I gave up.


でも日本名のプランツはこの辺ではわたしが一番上手く発音できます
'鉄兜'のかぼちゃとか、'白露錦'の柳とかペラペラです
えっへん!

Ahem...
I can pronounce "Tetsukabuto" pumpkin or "Hakuro Nishiki" willow really really well!


9 comments:

  1. 素敵なロックガーデンですね!!
    常緑の植物の冬越しは難しそうですね。
    ポエムさん達の北海道の冬越しの様子を拝見するようになってから、私は関西だからガーデニングやれてるのだわと思ってしまいました。
    プロテクションのスプレーなるものがあるのですね。

    メール再送していただきありがとう。
    お返事しました~

    ReplyDelete
  2. Yokoさん おはようございます♪
    ありがとうございます、なかなか上手くできなくて何度もやり直しているんですよ。
    他のブランド名のスプレーもあるのですが日本では発売されてないのかしらね?

    メール届いて良かったです。 メールにも返信されたのかな?
    もし、そうだったらそれは届いていません。  こんな調子では困るのでやはりリンクのメールアドレス変更の検討してみます。
    ごめんなさいね、どうぞ、お気を悪くなさらないで下さい、Yokoさんだけじゃないんですよ。

    ReplyDelete
  3. 鍵コメのMさん こんにちは♪
    了解しました。
    ご連絡ありがとうございます、今後ともよろしくお願いしますね。

    ReplyDelete
  4. Chikoさん。
    メールが届いていないのですね。

    前回と同じように頂いたメールに返信したのですが、その時々でアクシデントがおこるのでしょうかね。

    もう一度送ってみました~
    トラブルはつきものですもの、気になされないでくださいね。

    ReplyDelete
  5. chikoさん。こんにちわ~。
    この製品の名前だけは知ってました。
    つる薔薇にも使えるなんて、それはすごく欲しいかも~。
    HCで探してみなきゃ。

    こんな素敵なロックガーデンの築山がまだいくつもあるなんて!
    とても格好良くてうちの箱型ロックガーデンとはえらい違いです。
    chikoさん、小さいお花が好きなんですね。
    私もどちらかというと小さな子に惹かれる傾向ありです。
    冷蔵庫に保管してあるロックガーデン向きの種を送ればよかったです。。
    今度、ロックガーデンのお花を紹介くださいね~。

    ReplyDelete
  6. One of my favorite things to see when I visit my sister (she lives in Cheyenne) and we go on garden tours . . . is rock gardens! We don't have many here in the midwest -- but they are perfect in Wyoming and Colorado! Yours looks particularly beautiful -- and it must be fun to make "tweaks" to the rocks and plants. Just lovely!

    ReplyDelete
  7. Yokoさん おはようございます♪
    もうひとつのコメントも情報ありがとうございました。
    メール問題が解決するまでこちらで判断して表示させていただきますね。

    うちで学名をGoogleすると英語だけしかヒットしません、でも最近'...の和名' とか付け加えたら日本語も出てきました。(当たり前!)

    種郵送はその国によって規定が異なるみたいです。
    9.11以来規定が厳しくなっていてますが調べても言葉があいまいではっきりしないんですよね。
    日本に送る場合は'Flower seed, no commercial value'と表示する様に、と昨年までプロの種屋さんだったお友達から教えてもらいました。 彼女も、規定が厳しくなり、郵送費がビックリする程上がったのでビジネスを閉めることになったという現状です。 今お里帰りしてあるので、帰って来られたら 受け取る場合の規定も聞いてみます。

    アレ、ありがとうございます、楽しみにしています。

    ReplyDelete
  8. ニコシアさん おはようございます♪
    この辺ではHCには無かったのでガーデンセンターまで出向きました。
    去年大きな詰め替え用を買っていたのだけど固まってしまっていて...使いきれるだけ買ったほうがいいみたいよ。

    North American Rock Garden Society の会員になってメンバープラントセールとかで珍しい苗を手に入れることができるんですよ。
    ロックガーデンプランツはNetで買うとお高いのよね。
    ニコシアさんの箱型ロックガーデン、見逃したのかな~?
    また記事にしてね。

    ReplyDelete
  9. Hi Kym,
    Thank you!
    I love garden tours too, I need to visit Wyoming Rock gardens!

    As much as I admire English and/or Pacific Northwest kind of perennial gardens, rock gardening gives me most pleasure. And I'm so lucky that they do well here just like you said!

    ReplyDelete

Thank you for your comment!

Note: Only a member of this blog may post a comment.