Tuesday, October 29, 2013

Who done it?!


ハロウィーンの時期になるとおばけ達の【いたずら】が始まります
今年はフロントにあるホーソーンの木にTP(トイレットペーパー)を下げられました

It's almost Halloween.
The Goblins are starting to be mischievous -they TP’d our front tree.



誰がやったんだぁ!

Who done it?!
   
これはスラングです 正しく言うと「 Who did it? 」ですね ^ ^)

crataegus crus-galli var. inermis  Thornless Cockspur Hawthorn 


さあ、今年も150個のキャンディーを用意しました
どんど来い、おばけ達!

We are once again armed with 150 pieces of candy.
Bring it on, Goblins! 




~~~


子供の頃玄関のベルを鳴らして逃げたことがあります

何かいたずらした思い出がありますか?
いたずらされた経験はありますか?

今、日本の子供達はいたずらしたりするのだろうか・・・なんてちょっと心配です


I've rang a doorbell and ran when I was a kid.

Have you been mischievous when you were young?
Or, have you been on the receiving end of Halloween pranks?

At any rate...

Have a fun ansafHalloween!






追記:104個のキャンディー・バーを手渡す

eta: gave out 104 candy-bars





Thursday, October 24, 2013

a little scared / ちょっと恐かった



今日、圧力鍋を生まれて初めて使いました
最近のは安全にできているとは分かっていても
シューと蒸気が出たときはドキドキしました

Today, I used a pressure cooker for the first time in my life.
I understand that new ones are totally safe.
hissss...   I was still a little scared when I saw the steam.  





とろとろの美味しいシチューがあっという間に出来上がり!
こんなに便利エコなのに どうして今まで使わなかったんだろう?

It made a delicious stew in no time!
Why didn't I use such a convenient AND economical tool sooner?! 

今回は先日たくさん購入したロースト・チリ・ペッパーの入ったシチューです
秋になるとニューメキシコ州からチリ・ペッパーが入荷され
あちこちにテントが立ち 選んだバスケット山盛りのペッパーをその場でローストしてくれます
うちは、甘口(夫)と中辛(わたし)を半分ずつ

I used roasted peppers that I bought a few days ago.
Pepper stands are familiar sight in Colorado this time of the year.
These are commonly New Mexico Hatch Chili peppers, and they will roast the basket full for you on site.
We buy 1/2 mild (for him) and 1/2 medium hot (for her).







真っ黒にローストされたチリ・ペッパーを袋に入れてもらって最低一時間程開けないでおくと
中でスチームされて皮がツルリとむけます

The blackened peppers are placed in a bag and you have to wait for at least one hour,
before you can peel the skin.  They come right off after steamed nicely in the bag.






アメリカ西南部の味かな?
これとポークを使ったグリーン・チリというディッシュがコロラドでは人気がありますが
あっさりとポン酢でいただいてもとても美味しいです

Shall we say -taste of American Southwest?
In Colorado, making Green chili (Chile Verde) is very popular using these peppers, but I love having them simply with Japanese ponzu sauce, too.



Monday, October 21, 2013

shades of red


先週の庭
雪が降り、それが溶けてまた降って・・
そんな毎日ですが  その合い間に色々な赤を賞味することが出来ました

Last week in the garden.
I've enjoyed many shades of red in-between snowfalls.


rosa eglanteria  hips


acer x freemanii 'jeffersred'
Autumn blaze maple


euonymus atropurpureus
Eastern Wahoo tree seeds


prunus besseyi
Western sandcherry




さて、先日取り込んだトマトは・・

Meanwhile, the green tomatoes progressed inside..


10/7
10/9
10/13

痛みが目立ってきたので切り落として冷蔵しました これはソース作りに使います
今年はたくさん赤くなってくれて無駄が少なかったので嬉しい


I have processed them for refrigeration as they started to show spoilage.  
These will be used for making sauces.
I'm pleased that so many of them have turned red and there was very little waste this year. 




Monday, October 14, 2013

harvest 2013


菜園記録
For the record




トマト豊作、たぶん雨量が多かったから
9月初旬、息子にトマトひと箱郵送 ダメージ無く届いたようす

It was a good year for tomatoes.
We had plenty of moisture -as you know...
Sent a medium box full of tomatoes to our son early September and arrived there without damage.






枝豆は一握りしか採れず
コボレ種から紫蘇がたくさん育つ
ハラペーニョ・ペッパーは4つだけ、でも味が良かった
春の苺、一ヶ月程続けて収穫

The edamane yielded just a hand full.
I had more than enough self-seeded shiso plants.
Only four jalapeno peppers, but good ones!
Good harvest of first strawberries for about a month.





大きく育ったニンニク、山ほど採れたバナナ・ペッパー、ミニ・トマト、グース・ベリー

Great yield of garlic, banana peppers, mini-tomatoes and gooseberries.








綺麗に育ったホワイト・コーン、残念ながらあまり甘くなかった
夏の苺もたくさん実る
平均、週に2本のきゅうり収穫、ちょうど良い数

Nice looking white corns, unfortunately weren't very sweet.
Good second flash of strawberries.
Picked two cucumbers a week all summer which were just about perfect.





誕生日にもらったハーベスト・バスケット
あなたが言ったとうり大きすぎなかったです
夫よ、どうもありがとう

And, thank you husband for getting me the harvest basket for my birthday.
You were right!  It wasn't too big.



皆様のハーベスト・バスケットにはどんなものが入りましたでしょうか?

What's in your harvest basket?



Thursday, October 10, 2013

apple pear





嬉しいことがありました
美味しい 新鮮なあの "梨" を近所のスーパーで見つけたのです (東洋系のスーパーではなくて)
おまけに1個1ドルだなんて・・・こちらでこんなに安く手に入れることができたのは初めてです

I found something delightful at our neighborhood supermarket (not an Asian market).
The Asian pears.
Not only were they very fresh and delicious, they were $1 a piece! I've never seen them this cheep.









この日本でお馴染みの梨はずっとアジアン・ペアーと呼ばれていましたが
新しい名前をもらったようですよ
「アップル・ペアー」 カリフォルニア育ちだからでしょうか?
雪が早く降って秋が素通りしてしまったような気がしていましたが、これで少し落ち着きました 
シャキ、シャキ、シャキ あ~、秋!

We have been calling them "Asian pears" as long as I can remember.
Well, it has a new name.  "Apple pear" -probably because she is a California girl, not an import from Asia.
I was feeling like fall has skipped us when we had the first snow so early, but I felt so much better after I had a big bite of crisp fall.   yummm...



それから、これは6月に開始されたのですが
コロラドから日本直行便のフライトが実現しました
デンバーから成田まで10時間52分です

日本がちょっぴり近くなりましたよ、お母さん

The Denver-Tokyo direct flight has become a reality (started in June).
It takes 10 hours and 52 minutes to fly between two cities. 

It is getting closer, Mom.



Friday, October 4, 2013

white powder





今朝、目覚めたら雪でした

幸い、余熱のお陰で道路には積もりませんでした

I woke up this morning to the first snow of the season.

Roads were still too warm for any accumulation -thank goodness. 



昨日 夕暮れに慌てて採集した たくさんのグリーントマト
さて、今年はどれだけ赤くなってくれるかな? 通常半分くらいです

I have harvested many green tomatoes in a hurry yesterday afternoon.
It's always interesting to see how many will turn red  (usually about half).





今夜はぐっと冷え込みそうです

It will be a chilly night.