Friday, September 23, 2011

fall color


お庭は実りの秋を思わせるグラスの穂や鮮やかな葉色でにぎわい
ロサグラウカや野ぶどうの果実 は毎回見るたびに違った色合いを見せてくれます
秋のお花もちらほら...
黄色のお花は小鳥か風が植えてくれました。

The colors of berries, leaves and plumes are deeper everyday and sparkle throughout the garden.
 The vivid fall blooms are dominated by daisies, including the yellow one planted by a bird or wind.

 Unknown yellow flower (possibly Senecio canus ?)    Staghorn Sumac  Rhus typhina
                       Clove-Scented Currant  Ribes odoratum         Aster 'Blue Henry I'

                Variegated Porcelain Vine  Ampelopsis brevipedunculata 
                                                                                Northern Sea Oats  Chasmanthium latifolium
                Dwarf Fountain Grass  Pennisetum alopecuroides      
                                                                                          Red-leaf Rose  Rosa glauca

Hardy Pampas Grass  Saccharum ravennae

 背高のっぽのグラス 穂が3.5m以上伸び
感嘆符 のようなアクセントになるグラスです。

 The Hardy Pampas Grass plumes sore high in the sky up to12 feet 
accenting the garden like the explanation marks.

 ~ ~ ~

目標だった5個以上完成したので
 震災支援プロジェクトに送らせていただきました。
愛知県の大学生さん達、配達どうもありがとうございます。
お疲れ様です。

6 comments:

  1. Chikoさん。こんにちわ~。
    そちらの方が紅葉の季節を迎えるのが早そうですね。
    夏が終るとあっという間に寒くなりますね。
    こんな可愛い帽子がアメリカから送られてきて、受け取った方はきっと喜ばれることでしょう!

    うちの夫もやっぱり納豆駄目でした(笑)
    でもChikoさんの旦那様と同じでわりと日本食が舌にあうようで助かっています(^^)。
    ミシガンも駐在員が多いので日本のものが手に入りやすくて便利なんですよ。月に一度くらい足りないものを補充しにいきます。

    70円台にドルが落ちたのはほんと(!)痛いですね・・。
    来年あたり日本に行きたいので100円台に戻って欲しいです。

    ReplyDelete
  2. ニコシアさん こんにちは♪
    ミシガンは紅葉ははまだですか?こちらは今年は例年より早いような気がします。
    帽子は日本男性用のサイズの検討がつかずちょっと困りました。日本の赤ちゃんの頭がこちらの標準より大きいのは知っていましたが...(脳が大きいのだと勝手に思っています 笑)
    日本食品が手に入るのは本当に嬉しいですよね~。行くと何でも欲しくなるので必要時だけ、と心がけていますがもうすぐ柿が出るので逃さないようにしたいです。
    Las Vegasの叔母が来月、大韓航空を使って日本に帰ります。うちは福岡なのでそちらのほうがお安くつく場合があるんですよ。わたしは使ったことがありませんがサービスも良いそうです。ニコシアさんもお得なチケットが手に入るといいですね。

    ReplyDelete
  3. 初めまして、yokoと申します。
    ポエムさんのところから飛んできました♪
    ポエムさんとは昨年北海道旅行した際に、お庭訪問させていただいてからのお付き合いなんですよ。といってもお会いしたのはその時の一度だけですが(^^)
    初めてお会いしたとは思えないくらい親しみやすくて、とても素敵は方です。
    1986年に日本を発たれたのですね~我が家の末っ子が生まれた年です。25年住まわれていると、もうすっかりそちらの生活には馴染んでいらっしゃいますね。

    可愛い帽子とミトンのセット沢山作られたのですね。
    参加された震災支援プロジェクトのサイトも覗いてきました。
    私も作ってみようと思います。
    これから、ちょくちょく伺いたいと思いますので、どうぞ、よろしくお願いします。

    ReplyDelete
  4. yokoさん はじめまして♪
    素敵なポエムさんのところからいらして下さってとっても嬉しいです♥
    心優しいポエムさん、文章からでもわかります。 お庭訪問されて知り合われたのですね~。 羨ましいです。
    もう25年にもなるのに未だによそにおじゃましてる様な気がしますよ。でも日本に帰ってもそんな風です。 しょうがないですね。
    プロジェクトに興味をもっていただいて嬉しいです。 
    yokoさんのところにも明日ゆっくりお伺いしますね。 
    又おしゃべりできるのが楽しみにです、今後ともどうぞよろしくお願いします。 

    ReplyDelete
  5. はじめまして
    以前私のBlogにコメントいただいて, こちらにもコメントしようとしたのですが, どうも受け付けてもらえずになっていました. 今日は出張先なのでうまく行くかもしれないとコメントしています.
    日本のために温かいものをたくさん送っていただきありがとうございます.
    私の住む福井は被災地からはかなり離れていますが, 多くの方が(とくに福島から)避難されておられます. ボランティアに参加した友人からは, 被災地の復興はまだまだ大変だけど, 世界中からいろんな人が来て助けてくれているという話を聞きました. ありがたいです.

    いつも日本とはちょっと違うお庭や植物, いろいろなアイテムたちを楽しく拝見しています. これからもよろしくお願いします.

    ReplyDelete
  6. Dr.Pさん こんにちは♪
    うれしいコメントありがとうございます。
    色々不都合があるようで申し訳ありません。 これがヘルプになるかどうかはわかりませんが、↓こちらの一番下のほうに説明を付けたので参考になさって下さい。

    わたしなどは小さいことしかできませんが被害地の方々にたくさんの人が気がかりでいるという事を知っていただきたいです。

    先日おっしゃっていたヒューストンにいらしたのでしょうか?
    そうだったら、まだまだ暑いところで大変ですね。
    どうぞお気をつけて、安全な旅をなさってください。

    ReplyDelete

Thank you for your comment!

Note: Only a member of this blog may post a comment.