告白①
わたし、カエルが死ぬほど怖いです。
I am deathly afraid of frogs.
There I said it.
どこから来るやら毎年この時期になるとお池にやって来ます
少しでも慣れようと思い、カエルのオーナメントを置いたけれど
これにもヒヤヒヤする始末。
Every year around this time they come to the pond.
I thought I may get used to it if I had an ornament but
I get startled by that ornament.
夫に捕まえてもらって近くの川に逃がします。
なかなか捕まらず毎年大騒ぎ
そして、カエルのメリットについてお説教されます。
It takes a long time for my husband to catch them and release them to the nearby creek.
Then comes a long lecture about the benefits of frogs.
今週末はカエル捕り、あ~、気が重い。
It is going to be a long frog catching weekend.
garden log : lots of tomatoes
Chikoさん、こんばんは♪
ReplyDelete村上春樹の本、読んだことありますか?
彼の本も生き方も、わたし大好きなんですが
`神の子どもたちはみな踊る’という本の中に収められている
`かえるくん、東京を救う’という物語を読んでからは
かえるくんのこと、結構好きになりました。
・・・慰めにはならないでしょうね?(笑)
今週末何があるのでしょう?
ふぁいと♪
Souさん こんにちは♪
ReplyDelete村上春樹読んだことありません。図書館に彼の"Dance Dance Dance"という本がありますがそれでしょうか?調べてみます、ご紹介ありがとう! 今回はわたしが翻訳されたものを読むことになりますね。 先日カズオ・イシグロのインタビューを読んだのですが、'私がしゃべる日本語は、日本謡であることがわからない五歳の予供の日本後です。'とあり共感を得ました。(笑)
めっきり涼しくなり、昨日の最高気温はたったの16ºCでした。今週末は恐ろしきカエル捕りの予定です。(ふぁいと♪、でもやっぱり、ぶるぶる)
Such a cute little frog ornament. :-) I like frogs -- but I don't like to touch them.
ReplyDeleteRibbet
ReplyDeleteHi Kym♪
ReplyDeleteI don't like the unpredictability.
Hi Lisa♪
ReplyDeleteewww!