Thursday, December 8, 2011

handmade


クリスマスに
せめて一つずつでも手作りの物をと
慌てて編んだ室内履き

At least one handmade gift for each of them.
The slippers were knitted in a hurry.


洗えるウールで暖かくしてね

Stay warm with the washable wool.

  ~ ~ ~

 メモ; 来年は早めにプランを立てること

note to self ; plan ahead next year.


Nola's slipper pattern
knitted in the round, quick and easy 



7 comments:

  1. I always make that note to self. . . about planning earlier. But, somehow, it's never quite early enough!

    ReplyDelete
  2. Hi Kym♪
    November and December should have 60days each AND more paydays. ;o)

    ReplyDelete
  3. 鍵コメのMさん おはようございます♪
    あれ、そうかしら? ありがとう!

    内緒に編めなかったからネタにしました。 笑
    Mさんも頑張って編んでね。

    ReplyDelete
  4. Chikoさん、こんにちは♪ 憧れの暖炉だわ!
    薪ストーブの良さを知っているので、是非欲しかったのですが 家を造る時に諦めた物のひとつです•••(笑)。
    長い冬もここで編み物をしたり本を読んだりできるんですね~。
    どんなに気持ちよく過ごせるのでしょう。
    とても羨ましいシーンです•••♪

    ReplyDelete
  5. Souさん こんばんは♪
    それが...これはガスの暖炉なんですよ~。
    内側にあるファンが暖かい空気を吹き込みますから役目は果たしているんですが。
    デンバー付近は空気汚染予防の為 新しい家の暖炉は皆ガスになりました。
    薪はイミテーションですけどアンバーとかも上手く造ってあるでしょう?
    雰囲気はあるし本物はお掃除が大変なのでこれでも満足してます。

    諦められたのは何かの規定のせいかしら? 

    (え~っ!どうしましょう!)

    ReplyDelete
  6. This little girl is so cute and the slippers are great. Thank you for the link for pattern :)

    ReplyDelete
  7. Bonjour Everlasting♪
    Oh, thank you. We bought just two Hummel figurines in Germany-one girl and one boy.
    I'll show you the boy sometime. ;o)

    The slipper pattern is knitted flat, but I knitted in the round. No seams!

    ReplyDelete

Thank you for your comment!

Note: Only a member of this blog may post a comment.