Thursday, February 23, 2012

signature scent

シグネチャー・フレグランス




昔から匂いに敏感で
気をつけないと香水は頭痛のもとになってしまうんです

ながいこと シャネル19番を使っていました
わたしのちいさな贅沢だったのです
日常は瓶入りのパフュームではなく、オプティマイザーのオードトワレを使うのが便利でした
それが空になったので新しいボトルを買う前に、なんとなく検索

I am very sensitive to smells.
It has to be just right, or I could develop a terrible headache.

I have been wearing the CHANEL Nº19 for a long time.
It has been a little luxury of mine.
For the daily use, it was convenient to use the Eau De Toilette in the optimizer instead of the Eau De Parfume in the dainty bottle.
I'd used up my optimizer and was researching before I buy a new one.


なんと、
うわさによると、配合が変わってしまったらしいのです、19番 
そんな・・・
大好きだったのに
ほんとうだ・・・新しい香りはなんだかしっくりしない

Then...
rumor has it that they have changed the formula.
Seriously?
My favorite scent is replaced with an unfamiliar and unimpressive.




そういう訳で
今、クリニークのハッピーを使っています 
若々しいさわやかな香りですね、でも、やっぱり19番みたいな魔力はありません

Anyway,
I now wear the Clinique Happy.
I think it has a young, fresh, and pleasing scent, but it isn't magical like the Nº19.



美しいあめ色の19番さん、
特別な日にはお声をかけますからね

The beautiful amber CHANEL Nº19,
my special occasions will always be reserved for you.

                          
    ~ ~ ~

Interesting idiom /ちょっと気になる英熟語

be in the same boat : (同じボートの中にいる) 同じ境遇、立場が同じ

Do you use Nº19?  We are all in the same boat.

19番をお使いですか? みんな同じ境遇ですね


6 comments:

  1. わたしも手持ちのフレグランスについて
    ブログに書いてみました、、
    香りは大好きです、、
    もう使ってない香水もいくつかそのまま
    おいてあります、、ボトルがかわいいですものね、、
    クリニークの ”Happy"
    元気がでる 香り?かな、、

    ↓ わかりにくい、、
      2wordsになり たいへ〜ん

    ReplyDelete
  2. ふふっ お揃いですね。
    私のは大昔に買ったもの配合が変わったとは知りませんでした。

    ReplyDelete
  3. katanankeさん おはようございます♪

    ごめんなさい、わたしが説明力に欠けるものですから。
    お手数ですがメール→で具体的な質問をいただけましたらお答えできるかもしれません。

    そうですね、Happy は元気がでますよ。
    日本のみかんを思い出します。

    素敵な香水たくさんお持ちですね~。
    おっしゃるとうり香りにまつわる思い出って
    パワフルですよね。

    ReplyDelete
  4. Saraさん おはようございます♪
    あ、そうなの!
    香水シスターズでしたか? 笑
    うれしいよ~!

    お嫁に来た子、客間にお色がピッタリでした!
    ありがとう♪

    大作のコートはどんな糸かしら?
    楽しみにしてます。

    ReplyDelete
  5. え〜とね、、判りにくいというのは
    Type the 2words というので
    この2wordsが わかりにくいときがあるのよ、、以前は1wordsで なかったっけ?
    chiko sanの せいでないよ〜

    ReplyDelete
  6. katanankeさん、
    セキュリティーコードを排除することが出来ました。
    また、知らないうちに変更されることがあるかもしれません
    不都合の際お知らせいただくと大変ありがたいです。
    ありがとうございます。

    ReplyDelete

Thank you for your comment!

Note: Only a member of this blog may post a comment.