Thursday, October 24, 2013

a little scared / ちょっと恐かった



今日、圧力鍋を生まれて初めて使いました
最近のは安全にできているとは分かっていても
シューと蒸気が出たときはドキドキしました

Today, I used a pressure cooker for the first time in my life.
I understand that new ones are totally safe.
hissss...   I was still a little scared when I saw the steam.  





とろとろの美味しいシチューがあっという間に出来上がり!
こんなに便利エコなのに どうして今まで使わなかったんだろう?

It made a delicious stew in no time!
Why didn't I use such a convenient AND economical tool sooner?! 

今回は先日たくさん購入したロースト・チリ・ペッパーの入ったシチューです
秋になるとニューメキシコ州からチリ・ペッパーが入荷され
あちこちにテントが立ち 選んだバスケット山盛りのペッパーをその場でローストしてくれます
うちは、甘口(夫)と中辛(わたし)を半分ずつ

I used roasted peppers that I bought a few days ago.
Pepper stands are familiar sight in Colorado this time of the year.
These are commonly New Mexico Hatch Chili peppers, and they will roast the basket full for you on site.
We buy 1/2 mild (for him) and 1/2 medium hot (for her).







真っ黒にローストされたチリ・ペッパーを袋に入れてもらって最低一時間程開けないでおくと
中でスチームされて皮がツルリとむけます

The blackened peppers are placed in a bag and you have to wait for at least one hour,
before you can peel the skin.  They come right off after steamed nicely in the bag.






アメリカ西南部の味かな?
これとポークを使ったグリーン・チリというディッシュがコロラドでは人気がありますが
あっさりとポン酢でいただいてもとても美味しいです

Shall we say -taste of American Southwest?
In Colorado, making Green chili (Chile Verde) is very popular using these peppers, but I love having them simply with Japanese ponzu sauce, too.



11 comments:

  1. 圧力鍋
    ちょうど昨夜に使いましたよ、、
    うちのは2代目です〜
    ポークの塊肉を水 にんにくや ケチャップ ウスターソース 醤油 甜麺醤と
    たまねぎ 人参で 煮ましたよ、、
    スライスしていただきます〜
    さんまや いわしは 骨ごと食べられます〜

    ペッパーとあるから
    胡椒かとおもったら
    チリでしたか(シンガポールでは チリです、、もちろんchiliからきてるのでしょう)
    これの甘酢漬けが とてもおいしいけど
    日本では手にはいらない、、
    Chikoさんのこれは そのまま(川剥いて) たべるの?塩でもかけるのかしら

    ReplyDelete
  2. カタナンケさん♪
    仰るとうり誤解を招くような表現でした~
    チリ・ペッパーと書き変えました。
    ごめんなさい、明日又ちゃんとお返事させていただきます。

    ReplyDelete
  3. カタナンケさん こんばんは♪
    圧力鍋のベテランさんでしたか!
    美味しそうなポークですね。
    母が使っていたのを覚えていますが
    まさかご飯を炊いたり チーズケーキまで焼けるなんて知りませんでした。

    チリ・ペッパー、わたしはポン酢でいただくのが好きです。
    しっかりローストされていますから
    ちょっと焼きなすのような食感があります。
    サンドイッチにはさんでもイケますよ。
    日本ではチリ・ペッパーは手に入らないのですか?
    それは残念ですねえ。

    ReplyDelete
  4. Chiko san
    たぶん からい チリペッパーは
    (青唐辛子)は 手に入りますが
    甘酢漬けは 手に入らないのです、、
    自分で作ればいいのですが、、
    あの味は なかなか、、
    (手袋はめてないと 恐ろしい)

    ReplyDelete
  5. カタナンケさん おはようございます♪
    夏野菜がたくさん採れる時期は甘酢のピクルスをつくります。
    熱消毒タイプではなくて簡単に作れる冷蔵用です。
    それでもペッパー、きゅうり等三ヶ月ほど美味しいコリコリのまま保存できるんですよ。
    ピクルス用のスパイスミックスを使いますが
    それは日本で手に入らないのかな?

    中辛はそうでもありませんが、そうそう、たまに極辛ぺッパーを扱う時は手袋はめます。
    そうしないと大変なことになりかねないですよね~。

    ReplyDelete
  6. これは火にかける圧力鍋じゃないのね。
    こういうタイプのものがあるとは知りませんでした。
    うふふ 私は未だに’シュー’っていう度にドキドキしますよ。

    チリ・ペッパーってこっちでいう甘とうがらしの事かな。
    ’しし唐’のようにも見えますね。
    今年、サルサソースを作りたくて青唐辛子を植えたんだけどちっとも辛くなくてがっかり。
    このローストしたやつは辛くないの?

    ReplyDelete
  7. saraさん こんにちは♪
    はい、全自動電気圧力鍋です~^^
    高地気圧の件があるので自分で調節する自信が無かったです。

    辛さには度合いが4種程あって好きなのを選べます。
    極辛は口から火が出そうに辛いよ。
    サルサソース用にはよくハラペーニョペッパーを使うけどそれでも年によって辛さがちがうからね。

    りんご羨ましいな~、うちは今年は休み年(?)でした。
    出張、どうぞお気をつけて、Have a nice trip!

    ReplyDelete
  8. そっか、、
    ものすごい 重装備の圧力鍋とおもったら
    全自動の電気圧力鍋なのね、、
    なんでもアメリカのは でっかい、、というか、、

    ピクリングスパイスというのはありますよ〜
    洋風には 普通には このスパイスを
    使いますが
    シンガポールのは ちょいと違うんよ〜
    こい甘酢の 激辛チリかな?
    ローカルの 食べ物屋には 塩 胡椒のように
    ずう〜と テーブルに 常備されてます、、

    ReplyDelete
  9. カタナンケさん♪
    これですか?
    http://cookpad.com/recipe/814288
    本物は別にもっとスパイスが入っているのかな?

    ReplyDelete

  10. う〜ん こんなもんだけど
    酢が ちがうのかも、、
    中国酢という感じ?
    わからんけどね、、
    でもうちの千鳥酢で 辛いチリが手にはいったら 作ってみよう〜
    なんにでも 入れて食べたり『チャーハンに
    刻んでいれたり)
    アブラの中華料理の間に
    たべると ぴったりなんですよ〜

    ReplyDelete
  11. カタナンケさん♪
    わたしも作ってみます!
    重宝しそう~、ありがとうございました。

    タイ風味のこんなのもみつけましたよ。
    よろしかったら覘いてください。
    http://cookpad.com/recipe/1580468

    ReplyDelete

Thank you for your comment!

Note: Only a member of this blog may post a comment.