コロラドの大きな空の下で庭あそび "bloom where you are planted"
Great finds!
トレリスはこんな値段かも知れないけど額縁付きの絵は いくら中古でも安くない?結構大きいでしょ?
Thanks Rose♪Happy happy joy joy! ;-)
カタナンケさん おはようございます♪大きさが分かりにくかったですね。トレリス/オベリスクは結構しっかりした構造で190cm程あるので半額以下と、喜んでいます。55x65cmの額です。プリントですが色合いが気に入りました。不況になって中古屋さんが増えました。わたしはガレージセールやヤードセールよりも好きかな。
Chikoさん、おはようございます!素敵な品物を見つけましたね~。目利きさんですね!私も打ちの近くにいくつかアンティークショップのようなところがあるので見に行こうかと思っています。こちらのブログ、私のブログにリンクさせていただきました!ありがとうございます!これからもよろしくお願いします。
hanaさん リンクありがとうございました♪こちらこそ よろしくお願いします。hanaさんのお庭は、今バラが花盛りできれいですね♪ガレージセールに行くと、なんだか何か買わなくちゃ悪い様な気がするのでわたしはconsignment shopsのほうが気が楽です。こちらには結構たくさんあるんですよ。アンティークショップもぶらぶら見るだけでも楽しいですよね。わたしは古道具などの歴史を伺うのも好きです♪
そうそう、、トレリスでなくオベリスクですね、、こういう物が中古で出るところがアメリカらしい、、日本では中古販売店には ないとおもうわ、、鉢とかもあるのかしら、、
Chikoさん教えてくださいな〜handsomeというのは ふつう 男性につかうけど 日本でハンサム ウーマン(かっこいい 女性)という意味合いに使ってるけどこれって 英語でも使う?和製英語かしら、、
カタナンケさん♪中古販売店には何でもありますよ~。アンティークもガラクタも!'ハンサム・ウーマン'は正しい英語です。現在の米国で女性にはあまり使われませんが、"プリティー・ウーマンの美貌は劣化するけれど、ハンサム・ウーマンはいくつになってもハンサムだ"と、どなたか仰ってました。ハンサムになりたい!(笑ちなみに、うちのワンちゃんがハンサム・ドッグと褒められることもあります♥
Chikoさんありがとう〜 とっても役に立ったわ〜
↑たびたびごめん、、ハンサムドッグの場合は雄で 単に 美しいドッグという意味なのかしら、、
カタナンケさん♪いえいえ、コメントはいつでも大歓迎です。かっこいい犬という訳になるかな~。handsomeという形容詞は 魅力的な、見事な、堂々とした、バランスの良いといった、色々な意味があり、人間だけではなく、動物、建物、物質にも使われます。ハンサム・サラリーをもらっている人は、高給とり,ハンサム・ツリーは見事な、美しい木、の意味になります。米国ではちょっとオトコっぽく聞こえるので、女性や雌の動物には殆ど使いませんね~。
またまた質問、、アメリカでは「女性や雌の動物には殆ど 使わない」とありますが Chikoさんちの わんちゃんは 雄ということ?それから 使われるのは もっぱらイギリスで(女性につかったりするのは、、)ということ?木や建物には アメリカでもよく使われるということ?(American hoppsの 会で 話題になったのです)
カタナンケさん こんばんは♪はい、うちの犬は雄です。わたしの印象ではイギリスでは年配の方が女性に使われるのことがまだあるみたいですがはっきりは分かりません。アメリカでは男性に使われる事が一番多いと思いますが、建物、車、木など何かが美しいうえにmasculine(勇ましい、力強い、男らしい)ものにも結構使われます。ジェーン・オースティンの小説で女性をハンサムと褒めたりしてるので18~19世紀には女性にも頻繁に使われていたみたいですね。文法的には間違っていないけれど、女性に使うのは時代遅れと言うところでしょうか。カタナンケさんお勉強家ですね、敬服します。
Thank you for your comment!
Note: Only a member of this blog may post a comment.
Great finds!
ReplyDeleteトレリスはこんな値段かも知れないけど
ReplyDelete額縁付きの絵は いくら中古でも安くない?
結構大きいでしょ?
Thanks Rose♪
ReplyDeleteHappy happy joy joy! ;-)
カタナンケさん おはようございます♪
ReplyDelete大きさが分かりにくかったですね。
トレリス/オベリスクは結構しっかりした構造で
190cm程あるので半額以下と、喜んでいます。
55x65cmの額です。
プリントですが色合いが気に入りました。
不況になって中古屋さんが増えました。
わたしはガレージセールやヤードセールよりも好きかな。
Chikoさん、おはようございます!
ReplyDelete素敵な品物を見つけましたね~。
目利きさんですね!
私も打ちの近くにいくつかアンティークショップのようなところがあるので見に行こうかと思っています。
こちらのブログ、私のブログにリンクさせていただきました!ありがとうございます!
これからもよろしくお願いします。
hanaさん リンクありがとうございました♪
ReplyDeleteこちらこそ よろしくお願いします。
hanaさんのお庭は、今バラが花盛りできれいですね♪
ガレージセールに行くと、なんだか何か買わなくちゃ悪い様な気がするので
わたしはconsignment shopsのほうが気が楽です。
こちらには結構たくさんあるんですよ。
アンティークショップもぶらぶら見るだけでも楽しいですよね。
わたしは古道具などの歴史を伺うのも好きです♪
そうそう、、トレリスでなく
ReplyDeleteオベリスクですね、、
こういう物が中古で出るところがアメリカらしい、、
日本では中古販売店には ないとおもうわ、、鉢とかもあるのかしら、、
Chikoさん
ReplyDelete教えてくださいな〜
handsomeというのは ふつう 男性につかうけど 日本で
ハンサム ウーマン(かっこいい 女性)という意味合いに使ってるけど
これって 英語でも使う?
和製英語かしら、、
カタナンケさん♪
ReplyDelete中古販売店には何でもありますよ~。
アンティークもガラクタも!
'ハンサム・ウーマン'は正しい英語です。
現在の米国で女性にはあまり使われませんが、
"プリティー・ウーマンの美貌は劣化するけれど、
ハンサム・ウーマンはいくつになってもハンサムだ"
と、どなたか仰ってました。
ハンサムになりたい!(笑
ちなみに、うちのワンちゃんがハンサム・ドッグと褒められることもあります♥
Chikoさん
ReplyDeleteありがとう〜 とっても役に立ったわ〜
↑たびたびごめん、、
ReplyDeleteハンサムドッグの場合は
雄で 単に 美しいドッグという意味なのかしら、、
カタナンケさん♪
ReplyDeleteいえいえ、コメントはいつでも大歓迎です。
かっこいい犬という訳になるかな~。
handsomeという形容詞は 魅力的な、見事な、堂々とした、バランスの良いといった、色々な意味があり、
人間だけではなく、動物、建物、物質にも使われます。
ハンサム・サラリーをもらっている人は、高給とり,ハンサム・ツリーは見事な、美しい木、の意味になります。
米国ではちょっとオトコっぽく聞こえるので、
女性や雌の動物には殆ど使いませんね~。
またまた質問、、
ReplyDeleteアメリカでは「女性や雌の動物には殆ど 使わない」とありますが
Chikoさんちの わんちゃんは 雄ということ?
それから 使われるのは もっぱら
イギリスで(女性につかったりするのは、、)ということ?
木や建物には アメリカでもよく使われるということ?
(American hoppsの 会で 話題になったのです)
カタナンケさん こんばんは♪
ReplyDeleteはい、うちの犬は雄です。
わたしの印象ではイギリスでは年配の方が
女性に使われるのことがまだあるみたいですが
はっきりは分かりません。
アメリカでは男性に使われる事が一番多いと思いますが、
建物、車、木など何かが美しいうえにmasculine(勇ましい、力強い、男らしい)ものにも結構使われます。
ジェーン・オースティンの小説で女性をハンサムと褒めたりしてるので18~19世紀には女性にも頻繁に使われていたみたいですね。
文法的には間違っていないけれど、女性に使うのは時代遅れと言うところでしょうか。
カタナンケさんお勉強家ですね、敬服します。