Wednesday, September 4, 2013

baker's dozen peaches


Palisade, Colorado Peaches



通常、1ダースは12ですがベーカーズ・ダズン、パン屋の1ダースは13個です
商売上手のパン屋さんがお客を喜ばせる為に1個おまけを付け加えていたことから
そういう慣わしになったのかと思っていましたが、意外な由来の事実を学習
法律もエコノミーも13世紀とは大違いの現在では 単なる、そして嬉しい「おまけ」です
勤労感謝の日の3連休だったこの週末、
こんな言葉を調べるきっかけになったエピソードがありました

Baker's dozen is 13.
Because I always thought it was such a generous gesture to add one extra to make a customer happy,
I never knew its origin was to compensate some cheating.
So much has changed since the 13th century, and it's practiced as a "generous (and delightful) gesture" nowadays especially among small businesses.
An event enticed me to look up these words this labor day weekend.


厳しい環境のコロラドにピーチの果樹園があるなんて信じられますか?
例年この時期になると道路脇にスタンドが立ち、コロラド産のピーチが売りに出されます
これらは気候が比較的温和なロッキー山脈の西部斜面、ウエスタン・スロープで育ったものです
美味しいフルーツが入手し難いコロラド、特に東部斜面、イースタン・スロープ住民
この、山を越えてやって来るコロラド・ピーチを毎年楽しみにしています

You may not think of Colorado as a peach producing state, but it is.
We see farm stands popping up along  the roadsides this time of year.
They are from the Western slope orchards where the climate is much milder than the Eastern slope.
Because good fruits are hard to come by in Colorado, these peaches are much appreciated by those of us who live on the Eastern slope when the growers drive over the mountains and bring them to us. 


小さなスタンドで1ダースのピーチを購入していた時のこと
大きなごっつい手をした素朴なお兄さんが何も言わずひとつおまけを足してくれました

「どうもありがとう」と言うと、恥ずかしそうにスマイル 

When I tried to purchase a basket with a dozen peaches from a small stand, a humble young man with big rough hands quietly added one extra peach.

I said "Thank you," and he shyly smiled. 






デイジー(キャンパー)を洗ってワックスをかけたこの週末、ちょっとくたびれて家に入り
かぶりついた甘くてジューシーなピーチの美味しかったこと!
そして、こんな小さな出来事、13個のピーチがなんだか幸せな週末にしてくれたことを感謝

もっと、もっと心がけて我が州の産物を買おう、と、改めて思ったのでした

This weekend we worked hard to wash and wax Daisy (our camper). It was quite a job to cover all the surfaces.
What a treat it was to have the super sweet and juicy peaches afterwords.
These thirteen peaches set the tone for our weekend and made it wonderful.

"I will put more effort in supporting the Colorado farmers."  I renewed my thought.



20 comments:

  1. Chikoさん、おはようございます。

    baker's dozenという言葉すら知りませんでした~。
    いい勉強になりました。ありがとうございます!

    ピーチ、おいしいですよね~。
    トロント周辺も、ワイナリーの列なるナイアガラ周辺では果樹園も多く
    (もともとワイン造りより、果樹園の方が多かったそうですが、近年からウィンつくりに移行する人が増えたとか)
    シーズン中にドライブしているとやはりいろいろなところでフレッシュなフルーツを販売するスタンドを見つけることができます。

    ナイアガラ・オン・ザ・レイクで買ったピーチはそれはそれはおいしくって、
    普通のスーパーで買うものとは雲泥の差でした。


    スタンドのお兄さんとの一場面も、素敵ですね。

    もうそろそろ時期は終わりつつありますが、
    ファーマーズ・マーケットなど、いいですよね。

    ReplyDelete
  2. 大きくてみずみずしいピーチですね、、
    ベイカーズ ダズン、、
    素敵な言葉〜

    ReplyDelete
  3. hanaさん こんばんは♪
    この時期、スーパーにも同じ地域から来たピーチが並ぶのですが
    おっしゃる通り雲泥の差です。
    きっと、痛みが少ないように熟す前に採るんだと思います。
    特に安く買えるわけでは無いけれど とびきり美味しかったら少々高値でも惜しくないですよね。

    ワイナリーのほうがリライアブルなのかしらね?(夜遅くてこの日本語が思い出せませ~ん 笑)

    ファーマーズ・マーケットが一年中ある暖地が羨ましいですね~。

    ReplyDelete
  4. カタナンケさん こんばんは♪
    大きいのわかりますか?
    ソフトボールくらい大きいのもありましたよ。
    こっちの人は(夫も)洗って皮まで食べる人が多いんですよ。
    わたしは、あの産毛が苦手で皮は食べれません~。

    ReplyDelete
  5. ↑ うんうん、、 ぶどうも ネクタリンや
    プラムも みんな そちらの人は
    皮ごと食べますよね、、
    わたしは トマトの皮も 苦手で
    剥いてしまいますよ

    ReplyDelete
  6. baker's dozenという言葉があるのですね~
    由来もみてみました。
    面白いですね。

    ピーチ、私も大好きです♪
    果物の食べ方もお国柄がでていろいろですね。
    林檎はかぶりつけますが、ピーチは無理かも(^^;

    大きなキャンピングカーの洗車とワックスがけは、大変ですね。お疲れ様です。

    そうそう、メールが届いていたのに気づいて、とっても遅くなってしまいましたが、お返事しました~届いたかな?

    ReplyDelete
  7. Chikoさん、またまたおはようございます、です(笑)。

    「ファーマーズ・マーケットが一年中ある暖地が羨ましいですね~。」
    本当に、そうですよね~。

    こちらでも大小さまざまなマーケットがありますが、
    トロント市内でのものは小さなものが多く、
    そういうものは平日だけ、というところが多いんですよ。

    週末も数時間だけだったりするので、
    朝ちょっとゆっくりしたいな~、と思うと行けなかったり・・・

    ファーマーズ・マーケットといいながら、
    ローカルなものでないものが並んでいたりすると、
    ちょっとがっかりしたり(笑)。

    ああ、冬が近づくと思うと、寂しいです~。
    (冬が嫌いなわけではないのですが)

    ReplyDelete
  8. パン屋の1ダース、初めて知った言葉でした。
    こういうことを知っていると、
    引用されたりジョークで使われたりした時に
    クスッと笑うことができてちょっと嬉しいかも^^
    教えてくださってありがとうございます。

    桃、美味しそうですね。
    こちらの桃は、そろそろおしまい。
    梨や葡萄の季節到来です。

    ReplyDelete
  9. カタナンケさん♪
    でもね、うちの人かぼちゃの皮は嫌がるんですよ。
    日本のグリーンのかぼちゃでもです。
    あの硬いオレンジのパンプキン皮のイメージがあるんでしょうね~
    習慣って凄いですよね。

    ReplyDelete
  10. yokoさん こんにちは♪
    わたしもネクタリンならまだしも、ピーチは無理です~。
    ありがとうございます、ワックスがけは日向では出来ないので
    影にするのがちょっと大変でした。

    メール届いていません・・・。
    今、テストメールを送りましたのでお手数ですが、又返信を試していただけますでしょうか?
    申し訳ありません。原因がわからないので対策を考えているところです。
    なにはともあれ、メールをいただいた時は必ず届いたのをお知らせするようにしていますので。
    宜しくお願い致します。

    ReplyDelete
  11. hanaさん♪
    あ~そうなんですよ!
    いちどパイナップルをみつけてびっくりしました。
    いくらなんでもアレはここでは育ちませんから~(笑

    あのね、今日、先日買った竹輪(勿論冷凍)を食べたら、
    硬くてバサバサでスルメのようでした。
    すごく高かったのでもう悔しくて、悔しくて。
    美味しい柔らかい竹輪が食べたいねぇ~。
    「また」と言わずにいつでもあそびにいらしてね。
    グチ聞いてくれてありがとう~^^

    ReplyDelete
  12. ハルさん♪
    若いひとはあんまり知らない言葉かもしれません。
    こんな言葉の由来は今ネットがあるのでパッと調べられて便利ですよね~。
    ああ、梨! Asian pearと呼ばれてす~ごく高いです。 拝んでいただきます。(笑
    巨峰をいちど見たことがありますが、こちらの人は種があるのを嫌うのであまり売れないみたいです。

    八月にキンレンカを描いてありましたが。
    今年、うちにも咲いています。
    たまに葉っぱをつまんで食べるとわさびの味がして美味しいです。
    ハルさんも食されるのかな~、と思いながら拝見しました。

    ReplyDelete
  13. Chikoさん、またお邪魔いたします。
    キンレンカ、直播きと鉢植えと分けたのですが、直播きのほうがやっぱり元気です。
    葉っぱ、私もたまにちょこっとつまんで口に入れますよ^^
    そうそう、わさびの風味ですね。

    梨木香歩の「西の魔女が死んだ」にキンレンカが登場します。
    おばあちゃんの家の庭にはいろんな植物があって
    キンレンカはサンドイッチにはさむんですね。
    主人公のまいはこの葉っぱが苦手なんです。

    カタナンケさんがおいでくださったんですよ。嬉しいつながりにも感謝です。

    ReplyDelete
  14. ↑ ハルさんも梨木香歩さんがすきなのね、、私の本のところにも かいてありますが [家守綺譚」とか「村田エフェンディーなんタラ?(忘れた)」とか
    結構読んでますよ、、

    Chikosan
    ハルさんが金蓮花をかかれている、、とあったので 訪問してみましたよ、、
    絵手紙なのですね〜
    また 絵つながり 花つながりが出来ました〜 ありがとう〜

    ReplyDelete
  15. ハルさん こんばんは♪
    ハルさんの絵を拝見してキンレンカという和名を知ったんですよ。
    ですから本を読んだ時、それがナスタチュームだとは知りませんでした。
    「西の魔女が死んだ」はブログ友さんがわざわざ日本から送ってくださった本のひとつなんですよ!
    それ以来帰国したら梨木香歩さんの本を買って帰るようになりました。
    なんだか、まわりまわってつながっていて嬉しいです。
    エネルギッシュなカタナンケさん、元気を惜しみなくくださいますよ~。
    知らせてくださってどうもありがとう♫

    ReplyDelete
  16. カタナンケさん こんばんは♪
    「村田エフェンディーなんタラ?」(笑)はまだ読んでいないので今度帰国したら探してみます。
    デジタルブックになったらすぐオーダーするんですけど。(送料がねぇ・・)

    ハルさんはわたしの記憶に近い日本を描いてくださるので
    お訪ねすると里帰りした気分になります。
    とっても西洋化した生活をされているブロガーさんが多い中、
    日本のことを書いてくださるのがとてもありがたいです。
    こちらこそ、ありがとうございます。

    ReplyDelete
  17. Chikoさん、
    こんばんは。
    Peach で思い出したので・・・・
    SilvertonのHandlebarsというレストランでいただいたPeach Cobblerが忘れられず、
    今回の旅でもわざわざSilvertonに寄って食べたんでした。(笑)
    ウエイトレスの方にレシピを尋ねたんですが・・・
    量が半端じゃないし、あそこは海抜が高い所にあるでしょう。だから同じ様にベイクするのは難しいと思う・・・・と、言われて納得でした。
    今、美味しそうなピーチが目につきます。
    そのまま食べるのがカロリー的にはいいのかも。
    ダイエットしなきゃーと思いながら、美味しい物についついの私です。(汗)

    ReplyDelete
  18. マコさん こんにちは♪
    実は写真の半分はPeach Cobblerになったんですよ~!
    夫のリクエストがきた時、こんな美味しいのを勿体ない、とプロテストしたんですが
    結局作って私も食べちゃったのでした(笑

    美味しいPeach Cobblerで有名なレストランみたいですね。
    暖かいのにバニラ・アイスクリーム付きでしたか?
    シンプルなデザートなのにどこが違うんでしょうねぇ。
    それは是非、食べに行かなくちゃ!
    カリフォルニアはフルーツが美味しくていいですね、羨ましいです!!!

    ReplyDelete
  19. Oh they do look delicious! Enjoy!

    ReplyDelete
  20. Thank you Patty♪
    They were delicious fresh, but 1/2 of them turned into cobbler.
    I was weak! ;-)

    ReplyDelete

Thank you for your comment!

Note: Only a member of this blog may post a comment.