Monday, March 18, 2013

but this is still March


まだ三月なのに




我が家から北に車で一時間半程(約145km)の所ワイルドファイヤーが炎上しています
今朝のレポートでは1348エーカー 、約1650000坪以上が焼け野原になってしまいました

数回降った雪はあっという間に溶けて しまい
この乾燥状態ではコロラド州全域がマッチ箱のような現状です 

A wildfire is burning in Colorado -already.
It is about 90 miles north of us, and has burned 1348 acres as of Monday morning.  

The little snow we have had is almost all gone.
It is like living in a kindling box - so, so dry.



April, 2011 from our doorsteps    2011年4月玄関先から


二年前に近くで野火事があったとき
通知がきたらすぐ非難できるように待機しておいてください、と、連絡がありました
それ以来、最小限の重要書類はICE、アイス・ファイルにまとめてすぐ持ち運べるようにしています

We have had a reverse 911 call two years ago when we had a field fire near our house.
We were told to be ready to evacuate any time.   
After this incident, I have made an ICE file containing important documents.


I.C.E. (In Case of Emergencies) : 緊急時に









今日も強風予報 
これから暖かくなると火事のリスクは高くなる一方です
写真などいろいろ整理しておかなくちゃ・・・ 

ICE準備できていますか?
何を持って非難するか・・決意するのはとても、とても難しいです 

Another windy day.
The wild fire danger will only intensify as our air gets warmer and even drier.
I must organize photographs and such...

Are you ICE ready? 
Do you know what to take?
It is a hard, hard decision to make.


 追記; 二年前、非難指令スタンバイの連絡後、友人と電話で話した時にお互い交し合った最初の言葉は
「毛糸の荷造りした?!」でした~ (汗


eta; On a lighter note, I remembered that first thing my friend and I said to each other on the phone after the evacuation stand-by notice were "Did you pack your yarn?!".